1993年,法德联合电视台Arte [fr/de]播出一部有九集构成的电视剧,名为《所有男孩女孩》(《Tous les garçons et les filles de leur âge》)。该部电视剧的邀请多位导演以自己成长年代为主题,各自拍摄带有自传性影片。时隔一年,电视剧中的各两集被先后被翻拍成独立的电影版本;一部是出自安德烈·泰希内的《野芦苇》(1944),另一部则是由奥利维耶·阿萨亚斯导演的电影《冷水》(1994)。
《冷水》于1994年7月6日在法国上映,导演阿萨亚斯表示这是以他17岁为背景拍摄的自传电影
黑眼圈第十七观影日,法国导演奥利维耶•阿萨亚斯(对就是张曼玉的那个前老公)作品《赤子冰心》。
这又是一部片名翻译值得商榷的影片,英文是“Cold water”,法文不认识,但是中文体现不出来影片的感觉,又是一个类似“刺激1995”或者“22世纪杀人网络”之类的翻译。照我看来不如试译为“冷川”,一则反应社会之冷,对青年的影响;一则讲述影片结尾少女步入寒冷溪水,结束生命。这样翻译基本属于直译,能表达意境,也不赤子也不冰心的发挥,其实未尝不可。
1. 为什么对话场景如此无聊?……举一个微小的例子:我们只需要一个摔下去的动作(《机遇之歌》)或是一些碎片,而不是结合在一起的过程和结果。
2. 《四百击》的优点是moderé(虽然,一句题外话:我也不喜欢它的标题字体),即展现着适当的东西而从不愚蠢或(更糟地)由此感情激动。试图表达一件事情的整个过程,如果不是像《撒旦探戈》(它的渲染也常常相当肤浅)或候麦那样,是相当困难的。《克莱奥》只有一部。
3. 偶发的美:当真正的风景和音乐出现时你才知道消除不必要运动的重要性。这些元素
《赤子冰心》实时笔记(2020.12.26)
转载请注明网址: https://www.hbmrpos.com/tiantang/kandianying-35483.html