翻译风波,一部美国电影.
妮可·基德曼,西恩·潘主演,强大的男女主角,都是奥斯卡得主,西恩潘还得过两次,虽然我最记得的是他是麦当娜的前前夫.
本来是一部可以拍得很"好莱坞"的商业大片.
出名的男女主角,有关外交事件的题材,可以英雄救美,可以美女为了世界和平力挽狂澜,反正抢占床戏一个不落,大概赚个几亿是没问题.
但恰恰,这部电影并不如此,也确实不该如此,不然,就不该找西恩潘来演.
电影节奏很慢,很迂回,导演并不想用太直接的方式告诉我们什么.
男主角打电话回自己家,一遍又一遍地听留言的声音.
女主角整理着笔记.
我只知道男主角很悲伤,我只知道女主角很担心.
后来,我才知道男主角很悲伤,因为老婆跟第三者走了,车祸,死了,她本来答应回来的.
后来,我才知道女主角很担心,因为弟弟在非洲失踪了,尽管已经断绝了关系.
主线的剧情仿佛成了陪衬.
男主角认定女主角说谎,而女主角,似乎藏了太多的东西.
节奏很慢,慢得我不知道该怎样说下去.
我却很喜欢如此慢节奏的电影,慢慢地告诉我,放弃仇恨.
Interpreter,口译员,中影译作翻译风波,有点让人误解为由口译失误而引起的政治事件。
悲伤的气氛从头至尾贯穿故事,但在最后有一点小小的走调。原本应该是关于forgiven,关于救赎,但Nico最后最后选择举起了枪~~~~~
Nico和Sean的部分对话太长了,看的好累,情节都靠台词推动了。
电影呢,有些东西可以用画面来讲述的
Sean很恰如其分的表达出来他心中的悲痛,Nico的表演就不如小岛惊魂和狗镇中的表演那么惊艳了$#
《The Interpeter》
这部电影是分两次看完的,前二分之一节奏较慢,看得我昏昏欲睡。第二次再看时,节奏便快了起来,连带着背景音乐一起也变得非常紧张。在看的过程中,我一直在想,老师想要我们从中得到什么呢?
妮可基德曼所饰演的女主拥有双重国籍,她在matobo原本待得好好的,因为对苏瓦尼博士的政治举措感到失望,并且想为和平尽自己的一份力量,所以来到了联合国。在这里,她相信语言的力量,她相信合适的沟通会让双方的利益最大方,矛盾最小化。但是这一切似乎并不如愿
The gunfire around us make it hard to hear. But human' s voice is different from othet sound, it can be heard over the armies, even when it is not shouting, even when it is just a whisper . It can be heard when it's telling the truth.
看完电影,觉得不错,想要力荐。
过来写评,一看批评声多,有些纳闷。
仔细看看,也有道理,确实没多大深度。
但是,不可否认,这部电影的剧情不错,从头至尾都很紧凑,铺垫、展开、呼应,很吸引人。
序幕里的屠杀是怎么回事?谁是真正的独裁者?谁是幕后真凶?一个又一个问号,会随着剧情发展跳出来。女主角的复杂,也不是开头就来个大告白,而是根据剧情发展需要一点点透露出来的。真实生活中,总是直白的诉说最难以置信,不是吗?而真相究竟如何,带着疑问自己发掘吧。
“翻译风波”经典!影片中的马托波
转载请注明网址: https://www.hbmrpos.com/tiantang/kandianying-10355.html